mercoledì 16 aprile 2014

AL COSMOPROF CON COSMETICA ITALIA


ITALIANO - Scusatemi per la lunga assenza, ma è stato un periodo faticoso. Tra il Cosmoprof ed il Salone del Mobile con annesso Fuorisalone è stata una settimana piena di lavoro. Ma oggi vorrei, finalmente parlarvi del Cosmoprof tenutosi a Bologna
Sono stata una delle "fortunate" ad essere stata scelta per un'avventura al Cosmoprof con Cosmetica Italia (Associazione Italiana Industrie Cosmetiche). Insieme ad altre beauty blogger siamo state "catapultate" nel mondo del beauty Made in Italy. Una giornata intensa ed istruttiva, dalle mille sfaccettature e scoperte tra i vari stand visitati.

ENGLISH - Sorry for the long absence, but it was a tiring period. Among the Cosmoprof and the Salone del Mobile with attached Fuorisalone has been a busy week. But today I finally talk about the Cosmoprof, held in Bologna. 
I was one of the "lucky" to have been chosen for an adventure at Cosmoprof with Cosmetica Italia (Italian Association of Cosmetic Industries). Together with other beauty bloggers we were "catapulted" into the world of beauty Made in Italy. A busy and informative, multi-faceted and discoveries through the various stands visited.

ESPAÑOL - Perdón por la larga ausencia, pero fue un período agotador. Entre la Cosmoprof y el Salone del Mobile con Fuorisalone adjunta ha sido una semana muy ocupada. Pero hoy por fin hablo de la Cosmoprof, celebrada en Bolonia. 
Yo era uno de los "afortunados" de haber sido elegidos para una aventura en Cosmoprof con Cosmetica Italia (Asociación Italiana de Industrias cosméticas). Junto con otros bloggers de belleza que nos "catapultados" en el mundo de la belleza Made in Italy. Una concurrida e informativas, de múltiples facetas y descubrimientos a través de los diferentes stands visitados.


ITALIANO - Appena arrivate siamo state accolte dallo staff di Cosmetica Italia, con una professionalità e gentilezza che fa sempre piacere. Per fortuna c'è chi pensa che le blogger possano fare molto per le aziende di prodotti cosmetici e che possano essere un vaso-conduttore ed influenzatore di portata rilevante. Questo il messaggio carpito dal Direttore Generale di Cosmetica Italia Maurizio Crippa, che pur essendo nato in un periodo meno digitale riesce a capire quanto possa essere importante la comunicazione digitale attraverso i blog di settore. Pensate che il numero di blogger registrate al Cosmoprof è stato di circa 500, in confronto ai solo 700 giornalisti. 

ENGLISH - Just arrived we were welcomed by the staff of Cosmetics Italian, with professionalism and kindness that is always a pleasure. Fortunately, there are those who think that bloggers can do a lot for businesses of cosmetics and they can be a pot-conductor and influencer of magnitude. This was the message taken away by the General Manager of Cosmetics Italian Maurizio Crippa, who despite being born in a period less digital unable to understand how important the digital communications industry through blogging. Do you think that the number of registered bloggers at Cosmoprof was around 500, compared to only 700 journalists.

ESPAÑOL - Acaba de llegar fuimos recibidos por el personal de cosméticos italiana, con la profesionalidad y la amabilidad que siempre es un placer. Afortunadamente, hay quienes piensan que los bloggers pueden hacer mucho para que las empresas de cosméticos y pueden ser una olla-conductor y persona influyente de magnitud. Este fue el mensaje llevado por el Gerente General de Cosméticos italiano Maurizio Crippa, quien a pesar de haber nacido en un período inferior digitales incapaces de entender la importancia de la industria de las comunicaciones digitales a través de blogs. ¿Cree usted que el número de bloggers registrados en Cosmoprof fue de alrededor de 500, en comparación con sólo 700 periodistas.


ITALIANO - Aspettative interessanti e statistiche da capogiro per l'industria cosmetica in generale, che vede un export forte e sempre più in crescita. Ma non voglio annoiarvi troppo con i "numeri" (a meno che non vogliate giocare al lotto). Adesso voglio parlarvi delle aziende che ci hanno ospitate in questo fantastico blog tour, immerse tra profumi incantevoli, morbidezze cremose, "fluttuosità" al vento e arte vera e propria.

ENGLISH - Expectations interesting and mind-boggling statistics for the cosmetics industry in general, he sees a strong export growth and more and more. But I will not bore you too much with the "numbers" (unless you want to play the lottery). Now I want to tell you about the companies that we have hosted this fantastic blog tour, set amidst enchanting fragrances, creamy softness, "fluttuosità" to the wind and real art.

ESPAÑOL - Expectativas interesante y alucinante estadísticas de la industria de los cosméticos en general, que ve un fuerte crecimiento de las exportaciones y más y más. Pero yo no voy a aburrir demasiado con los "números" (a menos que quieras jugar a la lotería). Ahora quiero contarles acerca de las empresas que hemos acogido este fantástico tour de blog, en medio de fragancias encantadoras, suavidad cremosa, "fluttuosità" al viento y el arte real.


ITALIANO - Prima di cominciare il tour tra gli stand siamo passate dall'Accademia del Profumo, dove si aveva la possibilità di votare la fragranza del 2014attraverso un sistema di totem interrativi integrati con tablet touch screen. 

ENGLISH - Before starting the tour we went through the stands from the Accademia del Profumo, where he had the opportunity to vote the fragrance of 2014, through a system of totem interrativi integrated with touch screen tablet.

ESPAÑOL - Antes de comenzar la gira que pasó por las gradas de la Accademia del Profumo, donde tuvo la oportunidad de votar la fragancia de 2014, a través de un sistema de tótem interrativi integrado con pantalla táctil comprimido.


ITALIANO - Accademia del Profumo celebra nel 2014 la 25esima edizione del Premio InternazionaleMa quali sono le fragranze finaliste? Ve le presento. 

ENGLISH - Perfume Academy celebrates in 2014 the 25th edition of the International Prize. But what are the finalists fragrances? I present.

ESPAÑOL - Academia del Perfume celebra en 2014 la 25 ª edición del Premio Internacional. ¿Pero cuáles son las fragancias finalistas? Me presento.




FOR WOMEN

Boss Nuit Pour Femme, Hugo Boss

Desire, Dolce&Gabbana 

Dolce&Gabbana Intense Pour Femme, Dolce&Gabbana

Gucci Guilty Black, Gucci
L'Acquarossa, Fendi 

Manifesto L'Elixir, Yves Saint Laurent 

Omnia Crystalline, Bulgari 

Pomellato Nudo Amber, Pomellato

Sì, Giorgio Armani 

Trussardi My Name, Trussardi


FOR MEN
Acqua Essenziale, Salvatore Ferragamo 
Armani Eau de Nuit, Giorgio Armani
Bottega Veneta Pour Homme, Bottega Veneta
Dior Homme Cologne, Christian Dior

Gentlemen Only, Givenchy 

Invictus, Paco Rabanne 

Made to Measure, Gucci 

Man Extreme, Bulgari 

Potion for man Blue Cadet, DSquared2 

Spicebomb, Viktor & Rolf.


ITALIANO - Io, personalmente, ho votato Manifesto L'Elixir di Yves Saint Laurent, come profumo femminile, e Made to Measure di Gucci. Ammetto che non è stato facile scegliere tra queste fragranze meravigliose.

ENGLISH - Personally, I voted Manifesto The Elixir of Yves Saint Laurent, as feminine fragrance, and Gucci Made to Measure. I admit that it was not easy to choose between those wonderful fragrances.

ESPAÑOL - Yo, personalmente, he votado Manifiesto El Elixir de Yves Saint Laurent, la fragancia como femenino, y Gucci Made to Measure. Tengo que reconocer que no fue fácil de elegir entre estas maravillosas fragancias.


ITALIANO - Basta attese. Dopo un light lunch in piacevole compagnia, si parte con il tour da Mediterranea, azienda cosmetica dei Fratelli Carli, noti per il loro straordinario olio. Il loro mood? Qualità, innovazione e ricerca, ingredienti altamente selezionati e Made in Italy.

ENGLISH - No more waiting. After a light lunch in pleasant company, we start with the tour from the Mediterranea, the cosmetics company Fratelli Carli, known for their extraordinary oil. Their mood? Quality, innovation and research, highly selected ingredients and made ​​in Italy.

ESPAÑOL - No más espera. Después de un almuerzo ligero en la compañía agradable, empezamos con la gira del Mediterranea, la compañía de cosméticos Fratelli Carli, conocido por su extraordinario aceite. Su estado de ánimo? Calidad, innovación e investigación, altamente seleccionados ingredientes y fabricados en Italia.


ITALIANO - Dalle creme viso al make up, dalle creme corpo ai solari, dalle profumazioni intense ai prodotti per uomo e bambino. Tutto racchiuso in un'azienda in grado di offrire una gamma completa di prodotti efficaci e formulati sulla base di ogni singola esigenza, per la cura del nostro benessere.

ENGLISH - From face creams to make up, body creams from the sun, from the intense fragrance products for men and children. All wrapped up in a company able to offer a full range of effective products and formulations based on each individual need, for the care of our well-being.

ESPAÑOL - Desde cremas para la cara de maquillaje, cremas para el cuerpo del sol, de los productos de fragancias intensas para los hombres y los niños. Todo ello envuelto en una empresa capaz de ofrecer una gama completa de productos y formulaciones eficaces en función de cada necesidad individual, para el cuidado de nuestro bienestar.


ITALIANO - Presto altre info su questa meravigliosa azienda.

ENGLISH - Soon more info about this wonderful company.

ESPAÑOL - Pronto más información acerca de esta maravillosa empresa.


ITALIANO - Dopo essere state invase dalle profumazioni liguri della lavanda, ci siamo addentrate nel settore dei capelli con due aziende: Barex e Vitality's. Amo avere i capelli in ordine e curati. Un capello sano è lo specchio del nostro benessere interiore. 

ENGLISH - After being invaded by the Ligurian scents of lavender, we are clueless about in the hair industry with two companies: Barex and Vitality's. I love to have hair in order and taken care of. A healthy hair is a reflection of our inner well-being.

ESPAÑOL - Después de ser invadido por los olores de Liguria de lavanda, que no tiene ni idea acerca de la industria del cabello con dos empresas: Barex y Vitality's. Me encanta tener el cabello en orden y arreglado. Un pelo sano es un reflejo de nuestro bienestar interior.



ITALIANO - Da oltre 45 anni Barex Italiana è un punto di riferimento per professionisti nel settore dell’acconciatura in Italia e in tutto il mondo, un esempio di eccellenza del “MADE IN ITALY”Ogni singolo prodotto viene realizzato con cura artigianale e con ingredienti naturali e certificati organici nel rispetto dell’ambiente e del cliente. La linea di "punta" è senza dubbio OlioSeta Oro del Marocco, una linea completa di trattamenti e styling a base di Olio di Argan e Olio di Semi di Lino di cui vi parlerò presto.

ENGLISH - For over 45 years Italian Barex is a reference point for professionals in the hairdressing sector in Italy and around the world, an outstanding example of the "MADE IN ITALY". Each product is carefully crafted and made ​​with natural ingredients and certified organic respecting the environment and the customer. The line "tip" is undoubtedly OlioSeta Gold of Morocco, a complete line of treatments and styling based on Argan Oil and Flax Seed Oil which I will talk soon.

ESPAÑOL - Desde hace más de 45 años italiano Barex es un punto de referencia para los profesionales del sector de la peluquería en Italia y en todo el mundo, un ejemplo sobresaliente del "Made in Italy". Cada producto es cuidadosamente elaborado y hecho con ingredientes naturales y orgánicos certificados respetando el medio ambiente y el cliente. La "punta" de línea es, sin duda, OlioSeta Oro de Marruecos, una línea completa de tratamientos y un estilo basado en aceite de Argán y aceite de semilla de lino que voy a hablar pronto.


ITALIANO - Vitality's, altra azienda del settore capelli, ospitava la bellissima Flora Coquerel, Miss Francia 2014. 

ENGLISH - Vitality's, another company in the hair industry, home to the beautiful Flora Coquerel, Miss France 2014.

ESPAÑOL - Vitality, otra compañía en la industria de pelo, el hogar de la hermosa flora Coquerel, Miss Francia 2014.


ITALIANO - Lo spirito Vitality’s? Un’attenzione costante alla purezza, alla natura, ai principi attivi e la ricerca continua di nuove materie prime e nuove formulazioni che permettono di creare prodotti ad alto contenuto di innovazione e di efficacia. Il loro motto è "Il salone come a casa".

ENGLISH - The Spirit Vitality's? Constant attention to the purity of nature, to the active and continuous search for new raw materials and new formulations that allow you to create products with a high level of innovation and effectiveness. Their motto is "The living room at home."

ESPAÑOL - El Espíritu de vitalidad? La atención constante a la pureza de la naturaleza, a la búsqueda activa y continua de nuevas materias primas y nuevas formulaciones que permiten crear productos con un alto nivel de innovación y eficacia. Su lema es "La sala de estar en casa."


ITALIANO - Successivamente ci siamo spostate nello stand di Bioline Jatò, un'azienda di cui vi avevo parlato già qui. Ogni volta che sento raccontare alla fondatrice Clara Macchiella Corradini la storia sulla nascita di questa azienda provo un'immensa gioia, per tutta la passione che trasmette e la serietà con cui la porta avanti. Ma mi sentirete presto parlare ancora di loro.

ENGLISH - Then we moved on the stand Bioline Jatò, a company of which I had already talked about here. Every time I hear tell the founder Clara Macchiella Corradini the story about the birth of this company I feel an immense joy for all the passion that transmits and the seriousness with which the door ahead. But I feel still early to talk about them.

ESPAÑOL - Luego nos trasladamos al estrado Bioline Jato, una empresa de la que yo ya había hablado aquí. Cada vez que oigo decir el fundador Clara Macchiella Corradini la historia sobre el nacimiento de esta empresa me siento una inmensa alegría para toda la pasión que transmite y la seriedad con que la puerta de delante. Pero siento que aún es pronto para hablar de ellos.






ITALIANO - Adesso è il turno di [ Comfort Zone ], una zona altamente confortevole e rilassante del settore skincare, dove ci attendeva Davide Manzoni per un racconto fantastico e istruttivo sul benessere della persona. 

ENGLISH - Now it is the turn of [Comfort Zone], an area highly comfortable and relaxing skincare industry, where we waited for David Manzoni for a fantastic tale and educational well-being of the person.

ESPAÑOL - Ahora es el turno de [Comfort Zone], un área de la industria altamente confortable y relajante cuidado de la piel, donde esperamos a David Manzoni para un cuento fantástico y el bienestar educativo de la persona.

ITALIANO - Infatti, ci spiega come non sia sufficiente un prodotto per mantenerci in salute e bellezza, ma come sia indispensabile una sana alimentazione e dell'attività fisica. E su questi concept di vita mi ritengo una "campionessa". 

ENGLISH - In fact, he explains how a product is not enough to keep us in health and beauty, but as it is essential to a healthy diet and physical activity. And on these concepts of life I consider myself a "champion."

ESPAÑOL - De hecho, explica cómo un producto no es suficiente para mantenernos en salud y belleza, pero ya que es esencial para una dieta sana y la actividad física. Y en estos conceptos de la vida me considero un "campeón".


ITALIANO - Inoltre, abbiamo avuto il piacere di assaporare i centrifugati da loro preparati: "La Dolce Vita" e "La Vita Sana". Davvero ottimi e rigenerativi.
Dei loro prodotti ve ne parlerò presto.


ENGLISH - In addition, we had the pleasure of tasting the centrifuged from their preparations: "La Dolce Vita" and "Healthy life". Really good and regenerative. 

Of their products I'll get to you soon.


ESPAÑOL - Además, tuvimos el placer de degustar la centrifuga de sus preparativos: "La Dolce Vita" y la "vida sana". Muy bueno y regenerativa. 

De sus productos Voy a llegar a usted pronto.


ITALIANO - Infine, ultima tappa del blog tour, in compagnia di Cosmetica Italia, padiglione Nails. Il mio mondo infinito. Entrare in quel padiglione e non svenire è stato davvero difficile. Amo gli smalti, come ben sapete, e terminare il tour nello stand OPI è stata una meravigliosa fine. Vi avevo già parlato qui dell'ultima novità del mondo OPI, ma altre news e collaborazioni si apprestano a nascere. 

ENGLISH - Finally, the last leg of the blog tour, in the company of Italian Cosmetics, Nails pavilion. My infinity world. Getting into the pavilion and it was really hard not to faint. I love nail polish, as you know, and end the tour in the stand OPI was a wonderful end. I've already talked about here the last news of the world OPI, but more news and collaborations are about to be born.

ESPAÑOL - Finalmente, la última etapa de la gira blog, en compañía de cosméticos italianos, Uñas pabellón. Mi mundo infinito. Entrar en el pabellón y que era muy difícil no desmayar. Me encanta el esmalte de uñas, como usted sabe, y terminar el recorrido en el stand de OPI fue un final maravilloso. Ya he hablado por aquí la última noticia de la OPI mundo, pero más noticias y colaboraciones están a punto de nacer.


ITALIANO - La prima è quella che vedrà la partnership di Coca-Cola. Sarà indubbiamente spumeggiante. Altra novità, che susciterà parecchio consenso per le amanti della nail art, riguarda Sheer Tints Top Coats. Potrete dare sfogo alla vostra creatività e fare di questi smalti i vostri amici fidati. Scintillante, invece, la collezione ispirata ai Muppets. Di OPI ve ne parlerò ancora, non temete.

ENGLISH - The first is one that will see the partnership of Coca-Cola. It will undoubtedly be bubbly. Another new feature, which will raise a lot of consensus for the lovers of nail art, regards Sheer Tints Top Coats. You can give vent to your creativity and make these glazes your trusted friends. Glittering, however, the collection inspired by the Muppets. OPI I'll get yet, fear not.

ESPAÑOL - El primero es uno que verá la colaboración de Coca-Cola. Será sin duda burbujeante. Otra de las novedades, lo que elevará un montón de consenso para los amantes del arte del clavo, que se refiere a tintes Sheer Top Coats. Usted puede dar rienda suelta a su creatividad y hacer que estos esmaltes sus amigos de confianza. Brillante, sin embargo, la colección inspirada en los Muppets. OPI voy a conseguir, sin embargo, no temas.




ITALIANO - Il nostro tour è terminato. E' stata un'esperienza fantastica e di gran valore, all'insegna del benessere globale e della bellezza in ogni sua forma o meglio, come ci ha introdotto Maurizio Crippa (Direttore Generale Cosmetica Italia), all'insegna de "La Grande Bellezza", quella che solo noi italiani conosciamo, apprezziamo e valorizziamo. 
Un ringraziamento speciale va a Cosmetica Italia e al suo prezioso staff, alle aziende che ci hanno ospitato e alle altre blogger che con me hanno fatto questo percorso formativo, di conoscenza e di apprezzamento verso il Made in Italy.

ENGLISH - Our tour ended. It 'was a great experience and great value, overall wellness and beauty in all its forms, or better, as we introduced Maurizio Crippa (General Cosmetics Italy), under the banner of "The Great Beauty" , that only the Italians know, appreciate and value. 
A special thanks goes to Italy Cosmetics and its valuable staff, companies who hosted us and other bloggers that I have done this with the training, knowledge and appreciation of the Made in Italy.


ESPAÑOL - Nuestro viaje terminó. "Era una gran experiencia y un gran valor, el bienestar general y la belleza en todas sus formas, o mejor, como hemos introducido Maurizio Crippa (Generalidades Cosmetics Italia), bajo el lema de" El gran belleza ", que sólo los italianos saben, apreciar y valorar. 

Un agradecimiento especial a Italia Cosméticos y su valioso personal, las empresas que nos hospedaron y otros bloggers que he hecho esto con la formación, el conocimiento y la apreciación del Made in Italy.

34 commenti:

  1. Deve essere stata una bellissima esperienza :) divertente ed interessante per le beauty blogger e non solo :)

    RispondiElimina
  2. Che meraviglia Robi, non sono mai stata al Cosmoprof, hai partecipato a cose interessantissime!

    RispondiElimina
  3. Sicuramente un esperienza indimenticabile, molte aziende le conosco per la fama e qualità dei loro prodotti, ne ho provato qualcuno e mi sono trovata benissimo...comunque sei stata capace di fornire poche ed incise informazioni..utili anche a noi lettrici per acquisti futuri :)

    RispondiElimina
  4. Io sono stata solo due anni fa al Cosmoprof come semplice spettatrice e devo dire che mi è piaciuto molto e ho acquistato qualche prodottino!
    spero di andarci altre volte e chi lo sa, anche nelle vesti di blogger!

    RispondiElimina
  5. Avevo ricevuto l'invito al cosmoprof come beauty blogger, ma ho dovuto desistere per la distanza, peccato...mi sarebbe piaciuto vivere le tue esperienze, sarà per un'altra volta, spero.

    RispondiElimina
  6. E' STATA UNA BELLA ESPERIENZA. IO CI SONO STATA!

    RispondiElimina
  7. wow che bella esperienza! Complimenti

    RispondiElimina
  8. Che bella fiera, mi è dispiaciuto non poter partecipare!
    Alessandra

    RispondiElimina
  9. post curatissimo , complimenti ! le fiere sono esperienze magnifiche
    uncoventionalsecrets.blogspot.it

    RispondiElimina
  10. Ci sono stata per 3 anni davvero un'esperienza magnifica,bellissima esperienza.

    RispondiElimina
  11. Il Cosmoprof è un evento bellissimo, peccato che non sono riuscita ad andare!!!!
    Comunque ti devi essere divertita molto !!! Beata te !!!
    Bacii

    RispondiElimina
  12. Che bello Roby! In passato sono stata al Cosmoprof ed è una fiera che adoro!!!
    Bacioni!
    Passa a trovarmi VeryFP

    RispondiElimina
  13. Ma brava, complimenti! Che bella esperienza!

    RispondiElimina
  14. ma complimenti, che bella esperienza!! un abbraccio

    RispondiElimina
  15. Tutti gli stand erano meravigliosi! Un'esperienza fantastica tesoro <3
    Un bacione

    Carolina

    www.theworldc.com

    RispondiElimina
  16. Sicuramente una bella esperienza! Aoro cosmoprof, ma purtroppo quest'anno non ho potuto essere presente...
    baci e buon weekend!

    Ellysa
    ELLYSA FACEBOOK PAGE

    RispondiElimina
  17. Una bella esperienza, ci dovevo venire anch'io ma sarà per il prossimo anno!
    Alessia
    THECHILICOOL
    FACEBOOK
    Kiss

    RispondiElimina
  18. Interesting post!!
    Beautiful event!
    Thanks for keeping us informed!.
    A huge kiss.
    http://Cheapfashionhome.blogspot.com

    RispondiElimina
  19. sono anni che non ci vado , ma è sempre una bellissima esperienza

    buona giornata
    passa a trovarmi, nuovo outfit, vorrei sapere cosa ne pensi
    Style shouts

    RispondiElimina
  20. Adoro il Cosmo, solo che quest anno proprio non ho avuto tempo di andare...
    Un bacio

    NEW OUTFIT

    www.angelswearheels.com

    RispondiElimina
  21. Grande esperienza!!
    Mi piacciono molto le tue foto.
    Ciao :-)
    http://missclodipassioniecontorni.blogspot.it/

    RispondiElimina
  22. ...bellissima esperienza...sono stata anch'io al cosmoprof ed ho visto molti di questi stand...e dopo milano!!!
    ...un bacione!!!
    http://beautylovelemiefollie.blogspot.it/

    RispondiElimina
  23. è un ottimo evento!! vorrei andarci

    RispondiElimina
  24. Nice post dear!!
    http://www.indianfashionandlifestyle.com/

    RispondiElimina
  25. wow!!!! chissà che bell'esperienza!!

    http://emiliasalentoeffettomoda.altervista.org/white-colours/
    grazie
    Mari

    RispondiElimina
  26. quest'anno me lo sono persa.... ma il prossimo.... :D
    Ora mi stò preparando per Pitti Fragranze

    RispondiElimina
  27. Un'esperienza fantastica!!!!! *_*
    Marina
    http://www.maridress.blogspot.it/
    https://www.facebook.com/maridressfashionblog

    RispondiElimina

Thank you so much for this comment. Stay tuned and see you!!
Roberta

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Metamorphose Concept oggi ci spiega una delle ricette più semplici ma efficaci per condire la pasta fresca, in questo caso l'agnolotto Gran Torino! Quindi che aspettate? Prendete nota e provate! Ricetta dedicata al banco di Michele di San Mauro! ;)

Posted by Pasta & Company on Venerdì 24 luglio 2015